Перевод
и разработка
технической
документации
Инженерно-технический перевод является одним из основных направлений деятельности нашей компании, в котором мы накопили богатый опыт и незаменимые практические навыки. Ниже мы опишем основные составляющие нашего успеха:
Ключевой персонал нашей компании работал на крупных международных проектах, среди которых следует особо отметить следующие:
Мы перевели огромное количество технических инструкций и руководств, требующих применения точного и внимательного подхода, а также наличия профессиональных и узкоспециальных знаний; множество стандартов и нормативных документов в сфере электроэнергетики, строительства, нефтегазовой отрасли, машиностроения; большой объем сопроводительной документации к программному обеспечению и технологическому оборудованию; а также бесчисленное множество технических описаний, презентаций, чертежей, патентов и отчётов.
Работая с техническими документами, зачастую недостаточно быть выдающимся, грамотным лингвистом. Данный тип перевода требует особых знаний и углубленного понимания предметной области, чтобы не только разобраться в принципе устройства, функциях оборудования, рабочей схеме и т.д., но и правильно употребить узкоспециализированные термины и клише.
Благодаря наличию в составе нашей команды не только переводчиков с многолетним опытом работы, но и опытных отраслевых специалистов, отлично дополняющих друг друга при работе над сложными техническими документами, нам удается обеспечить высокую техническую точность и безупречное качество переводов.
Во время работы над любыми проектами, мы не только совершенствуем навыки перевода, но и непрерывно пополняем наши глоссарии и базы данных. Если говорить в цифрах, то сейчас у нас накоплено более 100 специализированных глоссариев с общим количеством терминов более 50 тысяч, а также базы наименований стандартов, нормативных документов, расшифровки аббревиатур и т.д. Другими словами, пока другие занимаются поиском правильного варианта перевода, мы используем уже наработанные глоссарии и базы данных, что значительно повышает качество и скорость работы.
Как правило, с каждым клиентом мы работаем в индивидуальном порядке и на протяжении всей работы тесно сотрудничаем с представителями заказчика. Это помогает создать общую терминологическую базу по конкретному объекту или оборудованию, в которую заносятся все привычные для клиентов термины, применяемые ими в документообороте или в устной речи. Кроме того мы ведем непрерывный сбор мнений от наших клиентов, по результатам которого совершенствуем и корректируем методы нашей работы.
В своей работе мы используем новейшие технологии, в том числе и CAT-средства, которые позволяют не только значительно повысить скорость перевода, но и позволяют обеспечить унификацию применяемой терминологии и формулировок, тем самым обеспечить безупречное качество.
Благодаря вышеописанным составляющим, Вы можете быть уверены в том, что мы сдадим высококачественный перевод точно в срок. Наша команда будет работать с Вами в индивидуальном порядке, подбирая наиболее оптимальные организационные и переводческие решения, чтобы снизить Ваши расходы, повысить эффективность и качество нашей работы.
Пожалуйста, заполните форму, наш менеджер свяжется с Вами
Для оформления заказа, пожалуйста, заполните следующую форму, наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее рабочее время