Ежедневно
7:00 - 17:00 (МСК) 8:00 - 20:00 (Пекин)
Инженерно-
лингвистические
решения под ключ

Коротко о компании

Добро пожаловать на сайт компании «РК-Техдок» – вашего надежного партнера в решении технических, лингвистических и коммерческих задач в сфере бизнеса с Китаем! Мы не просто компания, а настоящий лингвистический и инженерно-коммерческий центр, где опыт, творческий подход и страсть к своему делу объединены для достижения ваших целей.

Наша история началась в 2019 году в Харбине, где специалисты нашей компании участвовали в крупных проектах, включая строительство энергоблока №10 Троицкой ГРЭС и проекты в электроэнергетическом, нефтегазовом секторах и НВИЭ. Компания «РК-Техдок» стала надежным игроком на рынке технико-коммерческого перевода и консультационных услуг, успешно реализовала большое количество проектов (см. портфолио).

Переезд в Гуанчжоу в 2022 году стал важным этапом в нашем развитии, приблизив нас к центру китайской экономической активности, мы начали активно развивать инспекторскую и коммерческую деятельность. Сегодня наши специалисты активно осуществляют закупки и инспекции по всему Китаю.

Наш коллектив – это команда высококвалифицированных специалистов: инженеров-технологов, конструкторов, специалистов по ВЭД и опытных переводчиков, готовых решать самые сложные задачи.

По мере наращивания опыта, увеличения доступной инфраструктуры и возможностей, мы непрерывно повышаем качество услуг, расширяем сферу деятельности, предлагаем своим клиентам все более качественные и комплексные решения.

  • Начав с письменных переводов, мы сейчас также предлагаем устные переводы, переводы чертежей и разработку документации под ключ в соответствии с ГОСТ;
  • Благодаря постоянному нахождению головного офиса и части сотрудников на территории Китая, мы дополнительно оказываем нашим клиентам услуги инспекций, сопровождения на выставках, организации бизнес-поездок;
  • Постоянно наращиваемые связи, пополняемые во время инспекций и посещений выставок контакты поставщиков и производителей, профессиональная насмотренность, позволяют нам эффективно находить благонадежных поставщиков Товаров и услуг на территории Китая;
  • Опыт, получаемый при неоднократном проведении операций ВЭД для наших клиентов, составлении контрактов и сопровождении сделок, позволяет нам сегодня не только обеспечить высокое качество данных услуг, но и оказывать сделки поставки товаров и оборудования «под ключ» для тех клиентов, у которых этого опыта нет или для которых выгоднее отдать данные задачи на аутсорсинг.

С «РК-Техдок» вы получаете не просто услуги, а ключ к успешному взаимодействию с китайским рынком. Мы готовы воплотить в жизнь ваши идеи, обеспечивая эффективность, безопасность и успех в каждом вашем проекте. Будем рады видеть Вас среди наших клиентов.

Наша команда

Персонал – это душа компании, от его навыков и умения зависит успех компании. Наша команда является интернациональной, мы гордимся каждым её членом, основной её состав представлен ниже.

Зверев Эдуард

Генеральный директор

  • С 2004 по 2009 год я учился в Энергетическом институте Забайкальского Государственного университета, где получил степень магистра по специальности Тепловые электрические станции.
  • Сразу после университета я устроился на Харанорскую ГРЭС, крупнейшую и современную электростанцию Забайкальского края, где с 2009 по 2013 год я прошел практически всю служебную лестницу оперативного персонала КТЦ, начиная с машиниста береговой насосной станции и заканчивая старшим машинистом энергоблока. Там я получил опыт эксплуатации современных пылеугольных энергоблоков. Совместно со специалистами из «Интеравтоматика» (представители Сименс в РФ) мы успешно внедрили полномасштабный компьютерный тренажер для обучения оперативного персонала. Также получил уникальный опыт участия в ПНР и  ввода в эксплуатацию нового энергоблока №3 мощностью 225 МВт.
  • В 2013 году я принял приглашение от китайской компании и переехал в Китай. С этого момента начался новый этап в моей карьере.
  • С 2013 по 2019 годы я работал в Компании «Амур Сириус”. Здесь я занимал должность специалиста по технической документации.
  • В течение этого времени я принимал участие в ряде интересных проектов, включая строительство энергоблока мощностью 660 МВт на Троицкой ГРЭС, расширение Экибастузской ГРЭС-2, а также проекты в сфере НВИЭ компании «Солар Системс» в России.
  • Этот период в Китае не только обогатил мой опыт работы с международными проектами, но и позволил мне изучить китайский технический и коммерческий язык. Я получил опыт проведения заводских инспекций и испытаний промышленного оборудования на китайских заводах (Харбинские заводы по производству турбин, котлов, генераторов и многие другие), опыт взаимодействия с Китайскими проектными организациями и производителями, разработки технической документации по ГОСТ на основе документации китайских производителей, составления контрактов, тендерной и таможенной документации.
  • В 2019 году после окончания основного проекта моего прежнего работодателя и начал свой бизнес и параллельно поступил в Харбинский инженерный университет по специальности газовые турбины. Это был нелегкий путь обучения и написания диплома на китайском языке, в результате которого я не только расширил и углубил свои профессиональные знания, но и дополнительно углубил знания китайского языка. В 2022 г я подтвердил свою степень магистра в Китае и переехал в Гуанчжоу. 
  • Сейчас наша команда занимается письменными и устными переводами, составлением документации на оборудование, инспекциями, инженерно-лингвистическим сопровождением проектов в сфере горно-промышленного оборудования (мельницы, дробилки, насосы, обогатительные комплексы, кислородные станции). Мы помогаем нашим клиентам искать и закупать оборудование и товары в Китае. 

Лю Лу

Заместитель директора по общим вопросам

Образование:

  • выпускница факультета русского языка Хэйлунцзянского университета, который в Китае считается кузницей переводчиков русского языка.

Владение языками:

  • русский — 8 (максимальный) уровень, китайский язык – родной.

Коротко обо мне:

  • Благодаря непосредственному участию в ряде крупных российско-китайских проектов, мною приобретен ценный опыт перевода большого объема документов, организации работы по закупке, управления персоналом.
  • Непосредственное проживание в России в течение нескольких лет позволяет мне свободно разговаривать на русском языке, я хорошо знаю культуру и быт русских людей, деловой этикет в российских компаниях.
  • Все это позволяет мне сегодня эффективно взаимодействовать с российскими и китайскими клиентами, эффективно и качественно организовывать работу по закупке товаров, переводу документации и устному переводу.
  • Деятельность любой компании в Китае тесно связана со взаимодействием с различными госучреждениями: налоговая и таможенная службы, Государственное управление по делам миграции КНР и другие. Кроме того также требуется использование различных сервисов и инструментов, которые бывают недоступны или сложнодоступны для иностранцев. За эти и другие вопросы в нашей компании отвечаю я, буду рада оказать помощь нашим клиентам.
  • Китай — мой дом, поэтому в нашей компании я также отвечаю за то, чтобы приезжающие в Китай клиенты также чувствовали себя как дома и могли не только эффективно провести свою деловую поездку, но и насладиться культурой и колоритом Китая.

Кодолов Геннадий Николаевич

Эксперт по электрооборудованию, релейной защите и автоматике, ведущий специалист по разработке и контролю качества эксплуатационной документации, редактор.

Владение языками:

китайский, русский, английский.

Образование:

  • 1979 -1985 гг. Хабаровский институт инженеров железнодорожного транспорта. «Автоматика, телемеханика и связь на железнодорожном транспорте». Специализация: «Автоматика и телемеханика»
  • 2001 г. Институт повышения квалификации энергетиков г. Москва «Современные системы АСКУЭ».
  • 2004 г. Новосибирский филиал «НФ ПЭИПК» «Повышение квалификации начальников центральных релейных служб РДУ МС РЗА и ЭТЛ».
  • 2008 г. Новосибирский филиал «НФ ПЭИПК» «Повышение квалификации начальников ЭТЛ электростанций».

Опыт работы:

  • 1976 – 1995 гг. Вооруженные силы РФ — Начальник цеха по ремонту электронной аппаратуры.
  • 1995 -2011 гг. Филиал ОАО «ОГК-3» «Харанорская ГРЭС» Заместитель начальника электрического цеха по РЗА.
  • 2011 г. ООО «Забайкальский цемент» Главный инженер.
  • 2011 – 2015 гг. КОО Энергооборудование «Амур-Сириус», КНР, г.Харбин. Технический руководитель – постоянно жил в Китае 4 года.
  • 2015- по настоящее время -эксперт по электрооборудованию, релейной защите и автоматике, ведущий специалист по разработке и контролю качества эксплуатационной документации, редактор в компании РК Техдок.

Самойлов Роман

Разработчик эксплуатационной документации, специалист по работе с AutoCAD

Образование:

  • Дальневосточный государственный университет путей сообщения, Хабаровск Электроэнергетический институт, Системы обеспечения движения поездов (специализация «Электроснабжение железных дорог»)

Основные факты:

  • Более 10 лет работаю в AutoCAD;
  • Более 5 лет работы в строительстве;
  • Разрабатываю эксплуатационную документации по ГОСТ Р 2.610;
  • Разрабатываю ИД и ППР для строительных объектов;
  • Обеспечиваю соответствие выполняемой в компании документации и чертежей российским требованиям.

Елена Салифова

Старший переводчик, менеджер проектов, специалист по работе с клиентами

Образование:

  • Южно-Уральский Государственный Университет, направление «Регионоведение» с углубленным изучением Китая.
  • Прошла обучение в 黑河学院, г. Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян, углубляя знания о культуре и языке Китая.

Опыт работы:

  • Письменные переводы технической документации, спецификаций, руководств по эксплуатации для предприятий горной и фармацевтической промышленности.
  • Перевод во время монтажа, наладки и обучения персонала на производственных площадках.
  • Участие в конференциях по фармацевтическому оборудованию в качестве устного последовательного переводчика.
  • Участие в качестве переводчика и помощника руководителя в строительстве стерильных помещений для фармацевтических предприятий;
  • Поиск товаров, ведение переговоров китайскими поставщиками, согласование условий сделки.
  • Менеджер проектов бюро переводов.
Также в состав нашей команды входит
более 10 других опытных переводчиков!

Для оформления заказа, пожалуйста, заполните следующую форму, наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее рабочее время

Личные данные
Вы
Тема
Допустимые типы файлов: doc, docx, pdf, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, jpg, jpeg, png, gif, rar, zip, dwg
Максимальный размер файла: 50mb
Введите код:
Ошибка регистрации. Такой email уже существует
Пароль должен состоять не менее, чем из 6 символов
Регистрация прошла успешно. Вы можете войти на сайт, используя Ваш email и пароль
Заказать звонок Оставить сообщение
Заказать обратный звонок
Данный звонок абсолютно бесплатный для Вас, можете спокойно принимать вызов
Оставить сообщение
Заявка успешно отправлена!
Мы благодарим Вас за то, что проявили интерес к нашей компании. В целях защиты наших интересов, доступ к просмотру содержимого кейсов будет открыт только после заполнения регистрационной формы.
Спасибо за понимание!
Регистрация Вход
Личные данные
Вы
Тема
Допустимые типы файлов: doc, docx, pdf, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, jpg, jpeg, png, gif, rar, zip, dwg
Максимальный размер файла: 50mb
Введите код:
Ошибка регистрации. Такой email уже существует
Пароль должен состоять не менее, чем из 6 символов
Регистрация прошла успешно. Вы можете войти на сайт, используя Ваш email и пароль
Если Вы заполняли регистрационную форму ранее, Вы можете войти, используя Ваш E-mail и пароль
Вы можете восстановить пароль, используя свой E-mail
Ссылка для восстановления пароля отправлена Вам на почту.