Перевод
и разработка
технической
документации
Большая часть работ выполняется в CAT-программе, которая позволяет подключать специализированные глоссарии и память переводов, также в данной программе можно выполнять поиск по документу, что значительно упрощает перевод.
В технических документах следует придерживаться единой терминологии по всему документу, не следует одни и те же слова на китайском языке называть разными, пусть и похожими по смыслу словами на русском языке. Если вы не согласны с терминологией, которая отображается в глоссарии, либо с термином, который ввел другой переводчик, сообщите об этом менеджеру проекта, после этого используйте утвержденный менеджером термин.
При переводе на русский язык вам, несомненно, может быть полезен такой сайт, как Служба русского языка. Там в поле «Поиск ответа» набираете слово или фразу, в написании которой вы сомневаетесь, и нажимаете «Искать». Здесь можно проверять как орфографию, так и пунктуацию.
Если вы не можете найти какой-то термин или фразу в словаре, то наберите его в поисковиках и внимательно изучите результаты поиска. В крайнем случае, посоветуйтесь с менеджером проекта.
Для оформления заказа, пожалуйста, заполните следующую форму, наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее рабочее время