Перевод
и разработка
технической
документации
Использование подстановочных знаков и кодов в инструменте «Замена» в программе MS Word — очень мощная функция, которая позволяет находить и заменять/удалять самые разные текстовые фрагменты. В данной статье опишу один из возможных способов применения данного инструмента — удаление китайского языка в двуязычном документе (китайский и английский).
Иногда на перевод присылают документы, которые написаны на двух языках – китайском и английском. При этом, как правило, английский просто дублирует китайский. Вообще, я всегда рекомендую переводить с родного языка, поскольку английский язык часто является не самым лучшим переводом с китайского языка и в нем может быть утрачена часть смысла.
В рассматриваемом мной примере английский язык является исходным, а китайский дублирующим, поэтому удалять будем именно китайский.
В интернете можно найти множество способов, но более оптимальным, по моему мнению, является следующий:
где ([⺀-■]{1;}) — это комбинация азиатских символов
* — это специальный знак, который означает: любая последовательность символов.
^13 — это специальный знак, который соответствует окончанию абзаца.
После совершения данной операции из текста удаляется львиная доля китайского текста, и, что не маловажно, удаляются пустые строки, которые при использовании другого метода пришлось бы удалять вручную.
2. Как показывает практика после операции 1 в тексте все же остаются отдельные фразы на китайском языке, хотя их и не так много, для их удаления в поле поиска просто вводим [⺀-■]{1;}.
3. После этого еще раз просматриваем документ и удаляем небольшое количество остаточных символов, которые были в китайском тексте, но не удалились с помощью операций 1 и 2, их очень мало
Если у Вас есть более рациональные способы решения данной проблемы, пожалуйста, напишите об этом в комментариях.
Для оформления заказа, пожалуйста, заполните следующую форму, наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее рабочее время